ВЕЧНО БЕЖАТЬ ОТ ПРОБЛЕМ, а тем временем Кастер обращает свой взгляд на небо и видит тройку летающих тарелок, прорезающих слепящие солнечные лучи и внезапно преображающихся в таблетки солпадеина, и голос за кадром произносит НО МОЖНО СВЫКНУТЬСЯ С НЕИЗБЕЖНЫМ, и таблетки наполняют небесный свод звуком множества рек, поочерёдно изливающихся в открытый рот Кастера, но тут выпущенная кем-то стрела влетает в одно его ухо и вылетает из другого, и когда генерал падает наземь с лицом, осенённым улыбкой, крупным планом нам показывают его зубы, сияющие, как само воплощение вечного счастья, и в результате в тетради юноши с астрологического факультета появляется суровая отповедь в адрес консервативного экспертно-аналитического центра Проект нового американского века, эти люди не являются избранниками народа и управляют страной кулуарно, юноша с астрологического факультета ни о ком из них никогда прежде не слышал и потому тянет руку в надежде что-нибудь о них разузнать, но профессор Перекус даёт слово студенту с финансового факультета, регулярно прогуливающему лекции под любыми предлогами, лысому юноше с глазами человека, перманентно выбитого из колеи, фрустрированного из-за того, что он никак не может подобрать себе правильные лекарства, и сегодня он кажется особенно рассеянным, потому что надвигающаяся стена из рекламных щитов за окнами лектория заставляет его вспомнить шекспировскую пьесу, что-то про короля, который разговаривал с ведьмами, и студент с финансового факультета не может в точности сказать, было ли это в «Гамлете» или в «Отелло», но твёрдо помнит, что к стенам замка безумного короля подступал шагающий лес, и ещё он помнит, что жена безумного короля беспрестанно подталкивала его к убийствам ради удержания власти, и юноша с финансового факультета задумывается, не сидит ли дома у профессора Перекуса такая жена, из тех женщин, что бормочут во сне, раскрывая тайны убийств, совершённых мужьями, но сама мысль о том, чтобы профессор Перекус мог убить человека, кажется юноше с финансового факультета столь абсурдной, что не проходит и секунды, как он разражается заливистым смехом, который ему удаётся подавить, только принявшись записывать в свою тетрадь, что он понимает, что выдумывает профессора Перекуса, он всегда выдумывает профессора Перекуса, делая всевозможные допущения касательно его частной жизни, делая допущение о том, что тот скорее прочтёт лекцию, чем вступит в беседу, что дискотеке он всегда предпочтёт уединённую беседку, из которой открывается живописный вид, что он презирает политиков и считает, что голосовать бессмысленно, что он не принимает психотропные препараты и использует в качестве такового попкорн, что он придерживается мнения, что политики мирового масштаба, объявляющие войну, должны сами сражаться в первых рядах, что детям он предпочитает щенков, потому что они не вырастают в людей, как это свойственно детям, что он мечтает однажды увидеть хотя бы одно-единственное облако, не выглядящее как нарисованное, что он мечтает поселиться в скудно обставленной хижине на побережье Норвегии, что его чуть не хватил кондратий, когда Джорджу Бушу позволили вот так просто покинуть Белый дом, не отдав его под суд за совершённые им преступления против человечности, что он обожает морозные закаты с вкраплениями силуэтов фабричных труб, что он полагает, что пляжи были бы ещё туда-сюда, не будь на них всех этих шумных людей, что его первая жена, в отличие от второй, не верила в призраков, что он думает, что людей, которые убивают животных ради забавы, нужно поджаривать на электрическом стуле, что его нынешняя жена занимается сексом в туфлях на высоком каблуке, потому что так она кажется себе выше, и список таких допущений мог бы стать ещё длиннее, словно он и существует лишь затем, чтобы становиться длиннее, но юноша с финансового факультета осознаёт, что профессор Перекус за ним наблюдает, что он читает все его мысли, эта фигура речи напоминает ему о брошенной профессором Перекусом фразе о том, что любое истолкование суть неверное истолкование и нам остаётся лишь смириться с тем, что мы всё истолковываем неверно, утверждение, которое вывело юношу с финансового факультета из себя, когда профессор Перекус акцентировал этот момент в своей вступительной лекции, прочитанной несколькими неделями ранее, но сейчас юноша с финансового факультета находит такое положение дел обнадёживающим, ведь из этого следует, что телепаты вроде профессора Перекуса обречены во всём ошибаться, проецируя собственные тревоги и склонности на то, что они якобы знают наверняка, и не имея возможности разглядеть что-либо за пределами самих себя, но утешение это оказывается мимолётным, когда юноша с финансового факультета начинает неверно истолковывать свои собственные мысли, когда он делает допущение о том, что все свои мысли он всегда истолковывает неверно, абсурдная ситуация, которая поначалу вызывает досаду, но вскоре начинает казаться забавной, и на этот раз ему удаётся подавить свой смех, только покинув аудиторию, и он во всю прыть бежит к питьевому фонтанчику, лишь чтобы обнаружить, что тот неисправен, и тогда он неверной походкой направляется в мужскую уборную и поворачивает кран, лишь чтобы обнаружить, что тот неисправен, и тогда он заходит в кабинку и пьёт воду из унитаза, пытаясь не рассмеяться и спровоцировав приступ икоты, и теперь ему нужно проветриться, но когда он бредёт по коридору, пытаясь икать не слишком громко, чтобы не навлечь на себя неприятности, выясняется, что выхода нет, что рекламные щиты надвигаются всё ближе, что улыбчивые зубы с рекламных щитов стремительно заостряются, и потому он снова идёт в уборную и снова пьёт из унитаза, подавляя икоту, после чего возвращается в аудиторию с таким видом, будто ничего не случилось, как раз в тот момент, когда профессор Перекус сообщает, что ничего не случилось, но утверждение о том, что ничего не случилось, недвусмысленно побуждает случиться нечто весьма ощутимое, внезапно доносится музыка, звучащая из колонок, спрятанных в полотке, заезженная попса, звучащая как реклама, звучащая как заезженная попса, всё это играет одновременно, сливаясь в одну общую песню, слова которой вселяются в сознание, как паразиты, и сперва кажется, что в ней поётся о пачках отбеливателя, разбросанных по луне, затем, что в ней поётся о сорняках, пробивающихся сквозь трещины в заброшенных плавательных бассейнах, затем, что в ней поётся об окнах, сделанных из котлет для гамбургеров, затем, что в ней поётся о старых глобусах, пылящихся в библиотеках, закрытых вследствие дефицита бюджета, затем, что в ней поётся о древних руинах, служащих посадочными площадками для разрядов молний, и профессор Перекус начинает отмахиваться от музыки, как если бы он отмахивался от назойливых мух знойным летним днём, с брюзжанием и пеной в уголках губ, изощрённо матерясь, на ходу изобретая целый корпус неслыханных ругательств, подбирая замену словам, употребляемым столь невоздержанно, что они успели растратить свой богохульный заряд, словам вроде ебать или хуй или дерьмо или пизда, но от его непристойного бешенства музыка делается только громче, вынуждая его схватить со стола пару книг и прикрыть ими уши, и слова в этих книгах достаточно сдержанны, чтобы впитать в себя неотвязные звуки, впрочем, как только в аудитории вновь воцаряется тишина, переплёты рвутся и страницы высыпаются на пол, образуя на нём две кучи пыли, зрелище весьма неутешительное в глазах такого завзятого книголюба, как профессор Перекус, но ему некогда осмыслить случившееся, тем более что он видит, что юноша с финансового факультета как раз собирается поднять руку, судя по всему, намереваясь спросить о чём-то, лишь весьма отдалённо относящемся к сути произошедших событий, как, например, в тот раз, когда он пытался вспомнить название шекспировской пьесы, в которой говорилось о ведьмах, хотя в тот момент предметом их обсуждения был инцидент в заливе Свиней, поэтому профессор Перекус даёт слово самой умной студентке в аудитории, девушке с химического факультета, одетой всегда одинаково, это неизменные потрёпанные джинсы и рубашка с картой Алабамы, и всех раздражает её манера каждый раз поднимать руку, её привычка отвечать на вопросы столь блистательно, что все забывают, о чём были эти вопросы, её умение подчинять себе аудиторию силой своего голоса, заставляя всех почувствовать себя неполноценными, включая и профессора Перекуса, который, однако, знает, что при всём её глубокомыслии он может запросто её осадить, продемонстрировав истинную мотивацию, положенную в основу большинства её мнений, взять к примеру её недавнее заявление, что столицу Аляски следовало бы перенести из Джуно в Анкоридж, ведь там проживает куда больше людей и город этот находится ближе к центру штата, и все присутствующие находят эти доводы весьма убедительными, особенно с учётом того, как спокойно и уверенно она рассуждает об этом, но профессор Перекус мог бы на это заметить, что девушка с химического факультета провела детство в Джуно, в городе, который она презирает, с малых лет воспринимая Анкоридж как место, где она могла бы вдохнуть полной грудью, хотя и не совсем полной, поскольку Анкоридж находится всё в той же Аляске, всё так же олицетворяя собой символическое продолжение её нуклеарной семьи, и в этом проглядывает её неспособность обособиться от родителей, которую она пытается затушевать, неизменно облачаясь в рубашку с картой Алабамы, выстраивая ассоциативную связь с жарким и влажным штатом, разительно контрастирующим с ледяными пустошами Аляски, но профессора Перекуса на этом не проведёшь, он подмечает очевидный факт, что два эти штата имеют между собой нечто общее, так как в названиях Алабамы и Аляски совпадают и первая, и последняя буквы, а это ещё раз указывает на то, что она не может преодолеть свою психологическую привязанность к родителям, грязный секрет, который, стоит его раскрыть, раз и навсегда скомпрометирует любые её высказывания, однако профессор Перекус осознаёт, что и у него самого есть грязные секреты, определяющие его решения относительно того, что и как он будет преподавать, и он почти не сомневается, что студентка с химического факультета способна заглянуть за его педагогическую ширму и не постесняется выставить его на посмешище, если он попытается сбить с неё спесь, так что максимум, на что ему хватает решимости, это кивать и улыбаться, пока она обращается к аудитории, несмотря даже на то, что он понимает, что тем самым он неявным образом придаёт дополнительный вес искажённой информации, хотя это волнует его не настолько, насколько могло бы показаться со стороны, потому что он убеждён, что любая информация искажена и отвечает потребностям и интересам тех, кто зовёт её информацией, используя термин, подчёркивающий собственную авторитетность, своё право на правоту, отражая тот самый настрой, который профессор Перекус атрибутирует правому полюсу политического спектра, не забывая, впрочем, что и левые не брезгуют догматизмом и что некоторые из его лучших друзей левых взглядов те ещё ханжи, а в отдельные непростые моменты он даже готов признать, что многие точно так же охарактеризовали бы и его самого, но он говорит себе, что в каких-то вопросах необходимо иметь твёрдую позицию, даже если эта позиция сводится к убеждённости в том, что любые убеждения представляют собой не более чем сочетания созвучий, профессор Перекус обращает на это внимание каждый раз, когда студентка с химического факультета начинает дерзить, однако на этот раз она жуёт жвачку, надувая гигантский пузырь и затем его лопая, после чего зевает и глядит в окно, вспоминая о том, что когда-то ей нравилось видеть там, за стеной из рекламных щитов, подобравшейся уже на расстояние плевка, за старыми покрытыми плющом каменными строениями кампуса, за границами живописного университетского городка, с его прекрасно сохранившимися зданиями девятнадцатого века, за обезлюдевшим фабричным районом на окраинах города, с его лабиринтом почерневших построек и частоколом неприкаянных труб, за мотелями у шоссе, за всем, что вообще могло бы значить для неё слово за, и вот тут-то она заключает, что мысль профессора Перекуса о том, что всякое знание сводится к сочетанию созвучий, и сама по себе образует лишь ещё одно сочетание созвучий, и тогда она прищуривает глаза и облизывает губы, готовясь уже поднять руку, как вдруг в аудитории раздаётся смех, и это не агрессивно-защитный смех студентов, возомнивших себя слишком крутыми, чтобы размышлять об идеях профессора Перекуса, и не заговорщицкий смех студентов, передающих друг другу записки или обменивающихся сообщениями о вещах, не имеющих никакого отношения к лекции, нет, это пронзительный хохот из тех, что сотрясает стены подземных лабораторий, где облачённые в длинные чёрные халаты маньяки от науки в окружении окутанных паром чанов и пузырящихся пробирок проводят свои зловещие эксперименты, звук этот беспокоит её потому, что кажется, будто он исходит из ниоткуда, потому, что никто из присутствующих в аудитории вроде бы не смеётся, а ещё потому, что кажется, будто он порождён глубочайшим пониманием сути лекции, по поводу чего ей самой при всём желании остаётся лишь теряться в догадках, и вдобавок, она не выносит, когда другие успевают понять что-то быстрее неё, в связи с чем она заключает, что, пожалуй, с неё хватит, и встаёт и выходит из аудитории на середине предложения, речь в котором идёт о средневековой алхимии, не дослушав до того момента, который, по мнению профессора Перекуса, является ключевым во всей этой дискуссии, мысль о том, что физическая вселенная представляет собой язык, на который слова могут оказывать прямое влияние, и не столько благодаря тому, что с их помощью мы строим планы, на основе которых мы действуем в мире и изменяем его, сколько благодаря их музыкальной силе, чародейской игре образов, оседлавших созвучия и преобразующих гармонические вибрации, исходящие от самого ядра субатомного пространства-времени, даже с учётом того, что говорить о ядре тут было бы не вполне уместно, ведь этот термин предполагает наличие некоего плотного центрального элемента, тогда как сегодня принято исходить из того, что применительно к субатомному миру такие слова, как центральный и плотный, лишены всякого смысла, и даже с учётом того, что к тому времени, как профессор Перекус заводит речь о пространстве-времени, студентка с химического факультета находится уже так далеко, что его слова до неё не доносятся, она, тем не менее, знает эти слова наизусть, как и знает она наизусть все свои встречные аргументы, первейший из которых заключается в том, что она не считает, что профессор Перекус вправе читать лекции о том, что выходит за рамки его компетенции, хотя поначалу она находила интригующим тот факт, что в начале каждого занятия профессор Перекус считает нужным раскритиковать специализацию, утверждая, что именно из-за неё на свет появляются невежественные, узколобые люди, запертые в дисциплинарных гетто, однако, выслушав все эти доводы бесчисленное количество раз, она стала склоняться к мысли о том, что профессор Перекус оттаптывается на специализации лишь потому, что сомневается в собственной компетентности, потому, что он не может толком разобраться в вопросах, в которых, со слов его самого, он ориентируется лучше всего, так что вместо этого он в совершенстве овладел искусством переключаться с темы на тему, незаметно подменяя каждый предмет чем-то другим, демонстрируя академическую ловкость рук, способную сбить с толку кого угодно, только не студентку с химического факультета, и сейчас она думает, что было бы весело сыграть на неуверенности профессора Перекуса, но как раз в этот момент она проходит мимо очередного кабинета и видит, как одетый в свитер лысый мужчина наставляет одетого в свитер длинноволосого студента, обеими руками вцепившегося в сиденье своего стула и угодливо кивающего каждый раз, когда его наставник делает паузу, сцена, которую в иных обстоятельствах студентка с химического факультета едва ли удостоила бы вниманием, но сейчас ей бросается в глаза фотореалистичная картина с изображением освещённого луной кактуса, и на компактном сером шкафчике для документов она видит вместительный аквариум с множеством тропических рыб, и в метре от стоптанных студенческих сандалий замечает пятно, оставленное на кроваво-красном ковровом покрытии пролитым шоколадным молочным коктейлем, а тем временем под потолком летаргически вращается вентилятор, отбрасывая тени на закрытые оконные жалюзи, отбрасывая тени на деревянный книжный стеллаж, выкрашенный в белый и совершенно пустой, не считая старого чёрного ботинка на нижней полке, и переплетение форм, цветов и движений приковывает студентку с химического факультета к месту на пятнадцать секунд, и каждая из этих пятнадцати секунд ощущается как пятнадцать минут, и каждая из этих пятнадцати минут ощущается как пятнадцать часов, и каждый из этих пятнадцати часов ощущается как пятнадцать дней, но ближе к концу пятнадцатого дня студентка химического факультета пускает газы, и чары рассеиваются, а она обнаруживает, что решительно движется в направлении двери в конце коридора, к прямоугольнику, освящённому жёстким светом, от которого делается больно глазам, тысячи флуоресцентных ламп, мерцающих над нависшими стенами рекламных щитов, рекламирующих всё и вся, сомкнувшихся сплошным кольцом вокруг университетского городка, который когда-то она могла созерцать из окна аудитории, не просто загораживая этот вид, но его подменяя, или, по крайней мере, на этом настаивают некоторые из рекламных щитов, рекламирующие сотовые телефоны и изображающие людей, которые всем своим самодовольным видом показывают, что ничто не имеет значения, кроме пустой болтовни по мобиле, и из всех студентов кампуса только девушка с химического факультета не заперлась в одиночной камере сотового телефона, ещё один повод для профессора Перекуса её уважать, пусть даже она не всегда ему симпатична, но сейчас она сопротивляется тому, с чем ей не по силам справиться, и отшатывается под натиском жёсткого излучения, исходящего из дверного проёма, устремляясь обратно по коридору, сбегая по лестнице к пожарному выходу, но едва она успевает приоткрыть дверь, пульсирующее сияние рекламных щитов становится нестерпимым, и она вынуждена её захлопнуть, напрочь лишившись голоса, даже голоса для своего внутреннего диалога, хотя прочие голоса по-прежнему звучат в её голове, подначивая её откупиться от того, что она едва ли может себе позволить, и, пошатываясь, она возвращается в лекторий, осознавая, что пахнет как человек, который за прошедшие несколько минут значительно отупел, один из тех редких случаев в её жизни, когда она отдаёт себе отчёт, что в душе её назревает нечто сродни неуверенности, хотя это чувство быстро сменяется изумлением, происходящим из осознания, что в аудитории произошли самые радикальные перемены, что лекция профессора Перекуса принимает неожиданный оборот в свете его утверждения, что человеческие особи более не имеют морального права существовать и, что бы люди ни сотворили друг с другом за последние десять тысяч лет, всё это меркнет в сравнении с тем, что они сделали с нашей планетой, из чего следует вывод о том, что в настоящее время единственным ответственным поступком со стороны человечества было бы уничтожить себя, утверждение, которое в обычных обстоятельствах студентка химического факультета сочла бы абсурдным, но в нынешней ситуации утверждение это, взятое само по себе, не кажется столь вопиющим на фоне того, что профессор Перекус перестал повторяться, перемена, которой она не может найти объяснения, поскольку случилась она как раз в то время, когда её не было в аудитории, пробел в её понимании, из-за которого она ощущает ещё большую неуверенность, чем прежде, и это лишь усугубляет её опасения касательно того, что она, по всей видимости, производит впечатление человека, не уловившего очевидную шутку, что все её сокурсники видят, как глупо она выглядит и чувствует себя, но никто даже не замечает, что она вернулась, вместо этого их глаза прикованы к тому, что профессор Перекус изобразил на доске, к чему-то, что могло быть магической диаграммой, ксилогравюрой из средневековой книги заклинаний, знаком, который навлекает огонь, очищающий через разрушение, хотя и сам профессор Перекус не отдаёт себе отчёта в том, что он делает, отдавая себе отчёт лишь в том, что сотворила его рука на доске при помощи куска мела, образ, отмеченный печатью художественного дарования, далеко превосходящего его нормальные способности, картину, изображающую, как он рисует картину, изображающую, как он рисует картину, изображающую, как он рисует картину, масштаб представления становится всё мельче и мельче, в кульминации выливаясь в изображение доски, в действительности представляющей собой зеркало, нарисованное столь искусно, что в нём отражаются все возможные масштабы представления, в результате чего перед лицом профессора Перекуса в далёком отражении возникает его собственное лицо, а за этим лицом ему почти удаётся разглядеть отражённые лица студентов, обращённые к доске, как если бы он был всего лишь говорящим зеркалом, захваченным бесконечной игрой отражений, поглощённым всем тем, чему, как думают студенты, он их учит, поглощённый всем тем, чему, как он знает, на самом-то деле он их не учит, и зазор, возникающий между тем, что они думают, и тем, что он знает, становится горячее, становится запредельно горячим, более чем запредельно горячим, и, не в силах более себя сдерживать, он вспыхивает, испуская стремительно распространяющиеся языки пламени, которые пожирают лекторий, пожирают стены из рекламных щитов, теснящих лекторий со всех сторон, стремительно охватывают всю школу, раскаляющуюся всё больше с каждой секундой, языки пламени, звучащие как аплодисменты, языки пламени, делающие передышку, чтобы насладиться содеянным, языки пламени, прыгающие и танцующие, ставящие пьесу для театра теней на плоской белой поверхности небосвода, языки пламени, которые будто вобрали в себя все исторические пожарища – Рим Чикаго Сан-Франциско Дрезден Хиросима – языки пламени, не имеющие отношения к фениксам, восстающим из пепла, неистово подбирающиеся ко всему, что могло бы стоять у них на пути, к университетскому городку с его аккуратными рядами построек девятнадцатого века, к обезлюдившему фабричному району с его почерневшими зданиями и неприкаянными трубами, к мотелям у шоссе с их неоновыми вывесками, мерцающими в тоске по отсутствующим постояльцам, как будто уже очень скоро кроме отсутствия не останется ничего, ничего, что было бы можно низвести до картинок и напечатанных знаков, ничего, что можно было бы вырезать и вставлять и заключать в рамку и выставлять на продажу, лишь предложение, закручивающееся и отклоняющееся от того места, где оно начиналось, создавая и пересоздавая себя через смену темпа и фокуса, сказка, пожирающая собственный хвост, сказка, раз-рассказывающая себя в процессе рассказа, питающаяся глазами кого-то, кто питается тем, что она, как ему кажется, может значить, глазами кого-то, кто отвлекается и отводит взгляд от страницы, чтобы чем-нибудь перекусить.
© Aldebaran 2022.
© Йорген Грош, Стивен-Пол Мартин.